Вы никогда не задумывались, кто скрывается за именами, стоящими на обложках многочисленных томов «Анжелики»?
Это люди, чья жизнь, безусловно, достойна того, чтобы быть описанной в романе.
Начнем с человека, чьей рукой написан текст романов, создательницы сюжета и литературных образов.
17 декабря 1921 года в Тулоне, в семье капитана французского флота Пьера Шанжё родилась дочь, которую назвали Симоной. Девочка рано проявила способности к живописи и рисунку. Когда ее отец занялся авиацией и написал книгу о самолетах, то десятилетняя Симона раскрасила для него более 500 экземпляров. Когда ей исполнилось 18 лет, она написала свою первую книгу «Au pays de derriere mes yeux» («Страна за моими глазами»). Эта книга была опубликована в 1944 году под псевдонимом Жоэль Дантерн (именем Жоэль автора впоследствии называли в семье). Тогда же она начала работать как журналистка.
В 1939 году началась вторая мировая война, а летом 1940 года Франция была оккупирована немецкими войсками. В то время семья уже жила в Версале. Симона решила вырваться из оккупированной зоны и отправиться на юг, к испанской границе. В Испании в то время действовал франкистский режим, но в те страшные дни, когда почти всю континентальную Европу накрыла тень оккупации, призрачная свобода еще не оккупированного тогда юга и невоюющей Испании были для юной девушки действительно глотком чистого воздуха. Летом 1941 года она отправилась в путь на велосипеде, уверив своего отца, что будет очень осторожна. Путь ее лежал через былую провинцию Пуату, где в будущем она поселит свою героиню. В этих местах еще царил дух старины и консерватизма. Впечатление, которое Симона получила во время путешествия, осталось с ней на всю жизнь, а зло, свидетельницей которого она стала в оккупированной стране, только укрепили ее характер и стремление к независимости и справедливости.
На границе оккупированной зоны Симону арестовали немцы. Ей мог угрожать расстрел, или, по крайней мере, лагерь. Но девушка смело заявила немецкому офицеру, что она художница, путешествует для того, чтобы увидеть красоту своей страны, и указала на свои рисунки. Ошарашенный таким поведением офицер не только отпустил ее, но и снабдил пропуском, добавив при этом: «Вот это француженка так француженка!» Симона добралась до Испании, ступила на землю, свободную от немецких оккупантов, и пустилась в обратный путь.
После возвращения домой Симона продолжала заниматься литературным трудом. Она организовала журнал «Франция 47», написала несколько сценариев. В 1949 году молодая писательница получила премию за новую книгу – «La patrouille des Saints Innocents» («Патруль у фонтана Сан-Инносан»). На полученные деньги она решила поехать в Африку, откуда собиралась посылать репортажи. Симона отправилась в Конго, там она и встретила свою судьбу.
Человека, которому суждено было сыграть такую огромную роль в ее жизни, звали Всеволод Сергеевич Голубинов. Он родился 23 августа 1903 года в Бухаре, в семье русского дипломата. Отец его был российским консулом в Персии (Иране). Детство Всеволода прошло в богатстве и благополучии, но в 1917 году его судьба резко изменилась. Тем летом, когда Россия содрогалась от революционной бури, родители отправили четырнадцатилетнего мальчика учиться в гимназию в Севастополь. Теперь, после девяностых годов, вновь перевернувших наш мир, это уже не может показаться странным. В 1917 году работали гимназии и университеты, выходили научные труды, и очень многие юноши и девушки начали свою учебу именно в этот год. Вспомним еще, что люди той эпохи были воспитаны десятилетиями относительно мирной жизни. Даже революция 1905 года не смогла переломить отношение к миру, как к чему-то стабильному. Только мировая война потрясла представления европейцев и россиян. Но в 1917 году до ее окончания было еще далеко.
Итак, подросток оказался один в охваченной революцией и войной стране. Но он сумел вырваться из хаоса и добраться до Марселя. Во Франции он соединился со своей семьей. В городе Нанси Всеволод Голубинов получил образование: он стал химиком и геологом, а к языкам, выученным в детстве, прибавил новые. Позднее, кроме геологии, он занимался и живописью. В молодости он много путешествовал, занимался геологическими изысканиями в Китае, Индокитае, Тибете, а в сороковых годах оказался в Конго. В эти же годы вышла книга о его юности «Le Cadeau de Riza Khan» («Подарок Реза-Хана»), в написании которой участвовал один из молодых французских писателей. Тогда же впервые появился псевдоним «Серж Голон». Впоследствии Симона написала еще одну биографию Всеволода. Эти люди не могли не заинтересоваться друг другом. Роман, начавшийся между ними, вылился в глубокое чувство и вскоре они поженились. Жизнь в Конго, однако, становилась сложнее. Движение за независимость вытесняло европейцев из Африки. Дело, которым занимался Всеволод, перестало приносить доход; супруги вернулись во Францию и поселились в Версале. Всеволод Голубинов, опытный геолог, не мог найти работу во Франции. Они попытались заниматься совместным литературным трудом, и выпустили книгу о диких животных («Le Coeur des Betes Sauvages»). Однако положение было трудным, кроме того, Симона к тому времени родила своего первого ребенка. И тогда она решила написать историко-приключенческий роман. К делу писательница подошла исключительно добросовестно.
Симона и Всеволод три года проработали в библиотеке Версаля, изучая исторические материалы, посвященные истории семнадцатого века. Работа распределялась так: Симона изучала материал, писала, строила фабулу, составляла план, а Всеволод заботился об историческом материале и консультировал ее. Первая книга получилась объемной – 900 страниц. Всеволод нашел издателя, который был заинтересовано в таком произведении. Но французское издательство, куда отдали рукопись, тем не менее затягивало с ее выпуском, и тогда супруги решили опубликовать ее в Германии. Книга увидела свет в 1956 году, а в следующем году она вышла и во Франции. Из-за большого объема ее издали в двух томах. Первый получил название «Анжелика, маркиза ангелов», а второй – «Путь в Версаль». Французские издатели предложили поставить на обложку два имени. Симона была не против, но Всеволод дал свое согласие не сразу. Он резонно утверждал, что книгу написала Симона. Однако издатели настояли на своем, и псевдоним «Анн и Серж Голон» получил право на существование. В Германии же на обложках книг стояло только имя Анн Голон. Интересно, что английские и американские издания выходили под псевдонимом «Сержанн Голон» (Sergeanne Golon). Это произошло без согласия авторов, и англоязычные читатели долгие годы оставались в неведении об истинном авторстве полюбившейся им книги.
Итак, книга вышла и получила невиданную популярность. За первыми томами последовали еще четыре, причем развитие сюжета шло по заранее составленному плану. А жизнь продолжалась. В 1962 году, когда существовало шесть книг (шестой была «Анжелика и ее любовь») у Анн и Сержа Голон (будем отныне называть их так) было уже четверо детей.
Издатели и литературные агенты, видя популярность книги, пришли к мысли об экранизации. Первый фильм вышел в 1964 году и сразу стал знаменитым. Но, к величайшему сожалению, репутация книги оказалась в результате сильно подорванной. Литературные образы и кинообразы были непохожи друг на друга, но некоторые зрители заранее составили себе предвзятое мнение о романе. Тем не менее, многие и многие, просмотрев фильм, заинтересовались и книгой.
Тем временем Анн и Серж продолжали работу. Шестая книга закончилась прибытием Анжелики в Америку. Действие, по планам Анн, должно было происходить в Мэне, где находились поселения французских, английских и голландских колонистов, и в Канаде. И вот семья отправилась в США и в Канаду, чтобы собрать там материал для новых книг. Они прожили там несколько лет и собрали немало интересных сведений. Серж Голон напряженно работал как художник, занимаясь также химией красок.
Анн успешно трудилась над продолжением цикла. Вышли романы «Анжелика в Новом свете», «Искушение Анжелики». В 1972 Анн завершала роман «Анжелика и демон», Серж готовил очередную выставку своих работ, которая должна была состояться в Квебеке, куда и отправилась семья. Однако через несколько дней по приезде Серж неожиданно скончался, не дожив до своего семидесятилетия. Анн осталась с детьми и с неоконченной книгой. Но она сумела преодолеть горе и продолжала трудиться. За последующие годы вышли еще четыре тома. Последний, тринадцатый, – «Победа Анжелики», был опубликован во Франции в 1985 году.
История Анжелики оставалась еще далеко не завершенной, но Анн вынуждена была на время остановиться и заняться менее приятными делами – конфликтом с бывшим литературным агентом и борьбой за свои авторские права с издательством «Hachette». Судебный процесс продлился много лет, в 1995 году Анн выиграла дело, но только формально. Издатели подали апелляцию, и решение вопроса затянулось на долгие годы. В декабре 2004 года Анн Голон получила у издательства все авторские права на книжную серию.
Писательница продолжает работать над своим романом, который стал делом ее жизни. Сейчас она пишет заключительный роман всего цикла, рабочее название которого «Анжелика и французское королевство». Анн также задумала и осуществляет грандиозный труд по ревизии и переработке всего цикла. Дело в том, что издатели сделали во многих местах купюры. Это относится, как ни странно, и к французским публикациям. Таким образом, Анн вставляет в книги недостающие фрагменты, вносит дополнения, исправляет ошибки, которые, вероятно, были неизбежны при таком объеме и при скорости, с которой издавались первые тома. Сегодня вышли уже семь томов новой версии романа. Они охватывают два первых тома старой версии. На русском языке вышли уже пять томов. В сентябре 2008 года Анн Голон приезжала в Москву на книжную ярмарку, где состоялась ее встреча с читателями, участниками русскоязычных форумов. Поддержка многочисленных читателей со всех концов мира, которую Анн нашла в последние годы благодаря Интернету, придает ей новые силы, чтобы довести до конца труд своей жизни – историю Анжелики.
© Анна Спектор.