Анжелика Маркиза Ангелов

logo-2023

О горе-переводчиках романа «Анжелика»

Вспомним классику: «Вскипел Бульон, потек во Храм». Слова из поэмы Тассо «Освобожденный Иерусалим», неудачно переведенные Мерзляковым, до сих пор цитируются для иллюстрации комичности неудачного перевода. Но дело Мерзлякова не пропало, у него есть достойные наследники и продолжатели. Пусть нет в нашем романе своего Бульона, он же герцог Бульонский, зато имеется один злодей с заговорившей русским … Читать далее

Превратности судьбы русских переводов «Анжелики»

    Когда-то Корней Иванович Чуковский в своей работе «Высокое искусство» писал, что в XIX веке многие переводы делались небрежно, потому что требования к ним предъявлялись слабые, а редакторы кромсали тексты по своему усмотрению. И если бы Чуковский дожил до наших дней, он вновь убедился бы в известной истине, что история повторяется. Русские читатели впервые … Читать далее

Полный список переводов старой версии романа

Всего на сегодня опубликовано тринадцать романов цикла. Они выходили в 63 странах мира. На русском языке сначала появились первый и седьмой тома («Анжелика» и «Анжелика в Новом Свете»). Это произошло в начале 1970-х годов, а затем последовал перерыв более чем в полтора десятилетия. С началом перестройки «Анжелику» вновь стали издавать, был переведен шестой том («Анжелика … Читать далее