Анжелика Маркиза Ангелов

Когда «Анжелика, маркиза ангелов» превращается в сведение счетов

Автор романов, Анн Голон, ограбленная и разоренная, создала компанию для управления правами саги. Защищаясь от кредиторов, она фиктивно передала большую часть капитала друзьям, но они предали ее и захотели присвоить себе плоды ее трудов…

«Анжелика» в колыбели

Авторская программа Ивана Толстого в рамках цикла «Парижские истории»

Книги об Анжелике сочинили муж и жена Серж и Анн Голон. Анн – француженка, а Серж – русский. Его настоящее имя – Всеволод Голубинов. Он инженер и предприниматель, полжизни проработавший горным инженером в Бельгийском Конго. Приключенческий роман об Анжелике вышел в 1956-м и сразу стал бестселлером. Во мгновение ока авторы стали состоятельными людьми, и это была бы классическая история успеха, если бы не ложка дёгтя. Почему на сегодняшних переизданиях “Анжелики” больше нет имени Сержа Голона, а стоит одна Анн? Ответ на этот вопрос относится к горькой правде жизни.

Русские корни «Анжелики — маркизы ангелов»

Серию романов о красавице-авантюристке Анжелике написала французская семейная пара Серж и Анн Голон. Но настоящее имя Сержа — Всеволод Голубинов. Он был русским белоэмигрантом и золотодобытчиком. Об удивительной судьбе семейной пары, авторов «Анжелики — маркизы ангелов», — в новом выпуске Наших биографий за рубежом.

 

Анн Голон установлена мемориальная доска

В честь Анн Голон установили мемориальную доску в деревне Монрёй. Об этом стало известно из официального паблика писательницы в Facebook. Как говорится в заметке, Анн Голон пожелала, чтобы у ее поклонников было место, где бы они могли собираться. Эта доска — дань уважения ее памяти. Памятная доска в честь Анн Голон, автора Маркизы ангелов. Доска, в честь Анн Голон (Симоны Шанжё) расположена в деревне Монрёй в северо-восточном направлении в сторону Версаля (заезд со стороны вокзала Монрёй линия L от вокзала Сен Лазар). На въезде на первом перекрестке — поворот налево к колумбарию, затем прямо. Памятная доска будет справа с надписью: «Симона Шанжё-Голубинова, известная как Анн Голон (1921-2017), автор книги «Анжелика, маркиза ангелов». Анн Голон пожелала, чтобы у ее поклонников было место, где бы они могли собираться. Эта доска — дань уважения ее памяти. [su_row][su_column size=”1/2″] [/su_column] [su_column size=”1/2″] [/su_column] [/su_row]

Вспоминаем приезд Анн Голон в Москву

В сентябре 2008 года Анн Голон посетила столицу России. Она стала почетной гостьей Московской международной книжной выставки. Анн с удовольствием общалась и раздавала автографы фанатам саги, также у нее было много встреч с журналистами.

Анн Голон
Анн Голон

«Для нас Россия — особенная страна, вторая родина, — призналась дочь писательницы Надин. — Мой отец Серж Голон был русским, его настоящее имя Всеволод Голубинов»

Анн Голон в Москве не впервые. Она уже приезжала сюда в 1960х годах с мужем, но тогда ни о самой писательнице, ни о ее героине никто ничего не знал. Во второй раз она приехала с дочерью Надин Голубинофф.

6 сентября состоялась встреча Анн Голон с читателями в магазине «Библио-глобус» на которой был представлен роман «Анжелика» в обновленной редакции. Писательница отвечала на многочисленные вопросы поклонников.

— Госпожа Голон, определите самые значительные вехи вашей биографии?

— Моя жизнь напрямую связана с Анжеликой. Я не знаю, насколько хорошо вы ее знаете. Меня вдохновил XVII век — век Людовика XIV. Я написала роман, в котором отразилось все типичное для XVII века — историю Анжелики. Все началось с ее первых лет, лет ее детства, и дальше продолжилась ее жизнь, ее история. Я знаю, что у меня есть друзья по всему миру. Недавно ко мне в Версаль приезжали фанаты со всего мира. Таким образом, я узнала, что Анжелика тоже имеет друзей по всему миру. Я рада, что приехала в Россию и увидела, что Анжелика здесь очень популярна.

— Почему ваш роман впервые был издан в Германии, а не Франции?

— Может, он очень большого объема и французские издатели побоялись выпустить его. Немцы же отнеслись к роману с большим энтузиазмом и взялись за него. После успеха в Германии «Анжелика» появилась во Франции. Довольно много любопытного происходит с Анжеликой в романе — и французские издатели поняли это.

— Есть ли в вашей жизни неосуществимая мечта?

— К счастью, нет. Моя мечта сбылась. Моя книга известна во всем мире. Это доставляет мне огромное удовольствие. Большое спасибо.

— Какие книги вы любите?

— На данный момент я предпочитаю исторические книги. К сожалению, современную литературу я не знаю.

— Как вы относитесь к России — исторической родине вашего супруга?

— 42 года назад мы с мужем приезжали в Россию, чтобы обсудить перевод книги. Это было очень приятное путешествие. У нас была возможность увидеть его родственников. Несмотря на то, что мой муж на тот момент давно покинул свою родину, на улице ему говорили, что он говорит на очень хорошем русском. Сейчас в России многое изменилось. На улицах полно машин. Вчера мы посетили Успенский собор. Россия мне нравится.

— Как вы выбрали издательство для выпуска книг в России?

— Книг, изданных в России ранее, я не видела. Но знала, что здесь их читают и любят. Мы нашли родственников в России и, благодаря Анжелике, две семьи встретились.

— Вы — замечательная мать. Унаследовали ли ваши дети ваш талант?

— Да, безусловно. Моя дочь помогала мне в процессе издания «Анжелики». Она пишет книги, участвует в научной деятельности.

[su_youtube url=”https://youtu.be/Pqsakr0ZAyA” width=”900″ height=”600″ autoplay=”yes”]

Вечер памяти Анн Голон в Версале

12 декабря 2017 года в Версальском дворце состоялся вечер, посвященный памяти Анн Голон. Мероприятие было приурочено к двум событиям: шестидесятилетию выхода первой книги «Анжелика, маркиза ангелов» и дню рождения Анн Голон, которой 17 декабря исполнилось бы 96 лет. Организатором музыкального вечера стала Надин Голубинов — дочь Симоны Шанже и Всеволода Голубинова, известных всему миру, как Анн и Серж Голон, авторов серии исторических романов о прекрасной Анжелике. [su_row][su_column size=”1/3″ center=”no” class=””] [/su_column] [su_column size=”1/3″ center=”no” class=””] [/su_column] [su_column size=”1/3″ center=”no” class=””] [/su_column][/su_row] Гала-концерт прошел в ротонде старинного госпиталя в Версале. В концерте звучала музыка Куперена, Генделя и Шарпантье в исполнении французской органистки Мишель Гиар, а известная оперная певица, драматическое сопрано Орор Бенеикс под аккомпанемент органа пела арии из опер Генделя, Порпора и Верди. [su_row][su_column size=”1/2″ center=”no” class=””] [/su_column] [su_column size=”1/2″ center=”no” class=””] [/su_column][/su_row] Надин Голубинов (псевдоним Голубка), отдавая дань уважения своим русским корням, написала специально для этого вечера музыкальное сопровождение для декламации пушкинского «Пророка». По-русски стихи читал Владимир Сергеев, автор перевода, по-французски — Гийом Рат, певец и поэт. [su_row][su_column size=”1/2″ center=”no” class=””] [/su_column] [su_column size=”1/2″ center=”no” class=””] [/su_column][/su_row] В завершение вечера одетые в красочные старинные костюмы артисты труппы «Фантези Барок», исполнили отрывки из будущей оперы-балета на музыку Надин «Анжелика» — «Канон» и «Глориа». [su_row][su_column size=”1/2″ center=”no” class=””] [/su_column] [su_column size=”1/2″ center=”no” class=””] [/su_column][/su_row] Вечер в Версале прошел в очень теплой, почти семейной атмосфере. Многие из гостей были лично знакомы с Анн Голон, которая ушла из жизни в июле 2017 года в возрасте 95 лет, и делились своими добрыми воспоминаниями о ней.

Русская любовь Анжелики

ann and serge golon

14 июля 2017 года в небольшом городке Версале, что в 17 км от Парижа, тихо скончалась одна весьма пожилая женщина. Она буквально совсем чуть-чуть не дожила до 96 лет. Всю жизнь она писала романы. Её заслуги никогда бы не отметили ни Нобелевкой, ни даже Букером, и тем не менее её смерть опечалила множество людей, и в самых разных странах её помянули добрым словом. Имя дамы – Симона Шанжё, но весь мир знал её как Анн Голон. Франция у русских всегда пользовалась особенной ревнивой любовью. Пожалуй, трудно назвать страну, которая бы больше нравилась и при этом больше раздражала. Соперничество – присвоение достижений французов – не прекращается у нас ни на секунду: в хрестоматийное описание российских вечеров органично вписался хруст французской булки, на Новый год все непременно пьют шампанское, хотя ни в какой Шампани эти бутылки сроду не были, а лучший д’Артаньян всех времен и народов, конечно же, наш Михаил Боярский с его неподражаемым гасконским задором и возгласом «каналья!». Но есть одно «но». Зеленоглазая блондинка Анжелика, маркиза ангелов, более 30 лет сражавшаяся с целым светом, непокорная и бунтующая, всегда оставалась француженкой и только француженкой. Она возмущала советских женщин страшным развратом (хотя в кадре дальше поцелуев дело не шло), дразнила невозможными платьями и сумасшедшим нижним бельём, её фирменный макияж сводил с ума и вызывал бессильную досаду. И самое главное – она была дерзкой, яркой и всегда одерживала верх, как ни била её судьба. Множество девочек в СССР получили экзотическое имя Анжелика в честь своенравной красавицы из Пуату. Книги про неё зачитывали до дыр, в библиотеках на них стояла очередь, а фильмы крутили при полном зале. Все знали, что пишут их Анн и Серж Голон, а вот кто они такие – муж с женой или брат с сестрой – оставалось загадкой. И уж конечно, никто не знал, что Серж Голон – вовсе не Серж и не француз. Его настоящее имя – Всеволод Сергеевич Голубинов. Впрочем, у нас во дворе этому бы, конечно, никто не поверил. Из Исфахана в Севастополь, из Стамбула в Нанси Муж Анжелики – граф Жоффрей де Пейрак – был хромой, лицо его было изуродовано страшными шрамами, но при этом обаяние его таково, что шептали, будто он продал душу сатане. Пышные чёрные волосы, острый язык, неукротимое вольнодумие и изысканная галантность – женщины сходили с ума от этого персонажа. А Всеволода Голубинова никак нельзя было назвать человеком с романтической внешностью: он был лысым, лопоухим, сутулым и на фотографиях рядом с Симоной, искрящейся весельем и обаянием, казался особенно непримечательным. Более заурядного человека поди найди. Между тем жизнь Голубинова куда интересней иного авантюрного романа. Родился он 23 августа 1903 года – и, как истинный сын своего века, принял участие во всех его главных событиях. Род Голубиновых принадлежал к российскому дворянству. Прадед Всеволода – Александр Алексеевич – сражался на Бородинском поле, был штабс-капитаном Нежинского конно-егерского полка. Дед, Пётр Александрович, жил в Петербурге, имел чин статского советника, а отец избрал дипломатическое поприще. Сергей Петрович, надворный советник (чин соответствует званию подполковника в армии), много поездил по миру. Он был секретарём русского консульства в Тавризе и Тегеране, консулом в Рио-де-Жанейро, и с 1913 года вновь вернулся в Персию. В Исфахане и провёл своё детство Всеволод, или, как звали его родные, Лодя. С детства Всеволод Сергеевич знал персидский, французский, испанский – а всего он владел 15-ю языками. Кстати, в романе Жоффрей де Пейрак знал не менее 8 языков. Семья дипломата поддерживала связи с роднёй в Крыму и в Петербурге. В 1919 году, когда Лоде было 16 лет, он в одиночку приехал в Севастополь из Исфахана, преодолев более 2500 км, испытав множество приключений, рассчитывая наладить связь с Французской военной миссией. Он хотел бы поступить в Белую армию, но был ещё слишком юн для таких вещей. В Севастополе на Адмиральской улице, 5 жил его дядя, военный врач Евгений Петрович Голубинов. В его шумном гостеприимном доме и остановился племянник, и весь год учился в Константиновском реальном училище на соседней улице. Время было сложное. Лодя навсегда запомнил торговлю на «чёрном» рынке, холодную зиму, неотапливаемый дом, отсутствие мяса на протяжении года и «почти настоящий голод» осени 1920 г. Но запомнил он не только трудности смутного времени. В доме было много молодёжи – двоюродные брат и сестра Всеволода, к дяде приходили интересные люди – военные – в том числе участники Русско-японской войны, коллеги-врачи, профессора, художники и писатели. Дядя Евгений Петрович был близко знаком с А. Колчаком, он лечил сына и супругу адмирала, которые болели довольно часто. В доме царила непринуждённая атмосфера: варили глинтвейн из местного вина, оставались запросто ночевать, вели нескончаемые разговоры. После эвакуации из Крыма Всеволод отправился, как и многие русские, в Стамбул, где подростку повезло: он поступил учеником механика на судно «Святой Николай» и перебрался в Марсель. Во Франции он отыскал свою семью. Родственники, оставшиеся в России, сполна приняли чашу от «века-волкодава»: дядя Евгений Петрович был репрессирован вместе с женой и погиб в лагерях в 1937 году, его дочь Наталью, двоюродную сестрёнку Лоди, убил дифтерит, петербургская тётушка Нина Голубинова, детский врач, умерла в блокаду. В 1921 году, когда юноша Голубинов только осваивался во Франции, в Версале родилась его будущая супруга и любовь всей его жизни – Симона де Шанжё. За свободу Франции Во Франции Голубиновы обосновались в Нанси, там Всеволод изучал химию и минералогию в Высшей химической школе и стал самым молодым во Франции доктором наук – ему было всего 20 лет. Вообще же трудолюбие и одаренность «русского Пейрака» были потрясающими: он получил восемь магистерских степеней – по математике, минералогии, физике, электричеству, химическому машиностроению, геологии, радиоактивности. Позднее в том же университете учился его брат, Илья Сергеевич, но в Высшей школе горного дела. Кстати, брат потом работал в серебряных шахтах в Савойе – как не вспомнить серебряный рудник, отданный в приданое Анжелике. Вообще в кино граф де Пейрак в основном красавец со шрамом, а в книге – в первую очередь, одержимый учёный-химик, готовый дневать и ночевать в своих лабораториях, и всё, что касается добычи металлов, описания рудничных дел, прописано весьма подробно и наглядно. Сразу ясно, что автор отлично знал и процесс, и технологии. После учёбы Голубинов проводил геологические изыскания в Китае, Индокитае, Тибете, а в сороковых годах оказался в Конго (Пейрак, кстати, тоже много … Читать далее

Автор комиксов про Анжелику выразил свои соболезнования

Автор комиксов про Анжелику Dara выразил свои соболезнования в связи с кончиной Анн Голон. Вот что он написал на своей странице в Фейсбук: Я посвящаю этот рисунок Анжелики ее создательнице Анн Голон, которая скончалась в прошлую пятницу. Я счастлив, что мне удалось поработать над этим проектом вместе с Оливье Мило и Николасом Форсаном. Люди смертны, но Анжелика будет жить вечно… Этот рисунок автор посвятил памяти Анн Голон.    

Робер Оссейн: «Я всегда считал Анн Голон бессмертной!»

Робер Оссейн, французский актер, сыгравший роль Жоффрея де Пейрака в экранизации Анжелики выразил свои соболезнования в связи с кончиной Анн Голон. Так много воспоминаний. Я хорошо знал Анн Голон, эту прекрасную женщину с огромным талантом. Она написала потрясающий роман, популярность которого только растет. Она дала мне впечатление, что благодаря ее работе, она бессмертна!